Maltese and Technology

You can read this interview which appeared in The Sunday Times on 29 July 2012.

It gives a general overview of the work carried out by the National Council for the Maltese Language in the IT sector.

 


 

Nursery rhymes in Maltese for young children

The National Council for the Maltese language and the Department of Curriculum and eLearning within the Directorate for Quality and Standards in Education are jointly working together on a new project to promote the Maltese language in the most informal and entertaining way for infants and young children.

A committee set up for this aim, is inviting anyone who has poems, lyrics or nursery rhymes in Maltese for children up to five years to participate.

This Music Committee will evaluate the lyrics sent. Music will be composed for the ones selected which will then be uploaded on YouTube and compiled in a CD. This will be distributed free of charge to kindergarten and early years primary classrooms.

The lyrics sent are to have basic themes with the aim of introducing children to the world and social life around them. These include: seasons, names of months and days of the week, weather, clothes, holidays (such as Christmas, Carnival and Easter), village festas, numbers, alphabet letters and their sounds, body parts and movements, colours, shapes and dimensions, animals, family members, jobs, real or fictional characters that appeal to children, toys, musical instruments, transport and games.

This list of topics is being given as an indication. The Committee will consider any other topic which is suitable for young children.

The wording sent should:

  • be original and entertaining
  • be related to the world of children today
  • look at things through the eyes of children, and is not a reflection of adult life on childhood
  • include an element of imagination
  • have proper use of the Maltese language
  • have an open attitude towards other cultures and embrace the principles of social equality

Lyrics should be sent to us by 31st August 2012.

Rights shall remain to their authors and their names will be mentioned wherever these are used. This is a non-profit project with the aim of compiling educational material for children. No payments will be given to authors whose lyrics are selected. The Music Committee is not bound to promote all the lyrics it receives, but only those that are appropriate and of good quality. The lyrics that are not considered suitable for this project will not be used elsewhere.

We encourage you to take part in this project to continue fostering our national language.

Have you heard the Maltese version of the popular song Happy Birthday? ... Ferħ u Awguri.
Listen and sing along from
here. You can also visit this resource website. 


Football expressions for the sports journalists

BALLUN PINĠUT

The National Council for the Maltese Language, in collaboration with the Malta Sports Journalists Association, launched the book Ballun Pinġut by Keith Attard. Sports journalists were invited to the launch held in the hotel Le Méridien, St Julians.

Ballun Pinġut is a collection of 930 expressions related to football. The expressions, listed in alphabetical order, were collected from young speakers of Maltese who play the game and follow it with passion.

The main aim of the collection is to help journalists and sport commentators find the best expression to describe the action on the football field. The listed expressions were seen and confirmed by a group of experts including a referee, a player, a coach, a football committee member, a fan and a sports journalist. The group’s task was to give an indication of the extent to which the expressions are actually used by people involved in some way in football.

Moreover, since the book is meant to be used by journalists, the Malta Sports Journalists Association, on a request by the National Council for the Maltese Language, chose a representative to form part of the editorial board whose members went through the collection of expressions and removed any offensive expressions that journalists might feel are not suitable for use in the media. 
  
In his presentation during the launch, the author said, ‘This is my first book, and I did not realise that I would obtain so much help. I have always loved both football and the Maltese language and I can safely say that this work is a labour of love because I have brought together two subjects I have a passion for. My aim is to be of service to sports journalists who, up to now, have not had a collection of Maltese expressions used during broadcasts of football matches. I am convinced that, in time, we will hear of more expressions that both respect the Maltese idiom and are meaningful to Maltese speakers.’

The book is a Maltese Council publication. Those who would like to add expressions that do not appear in this edition can add them to the Facebook page "Ballun Pinġut" or pass them on to the National Council for the Maltese Language at futbol@kunsilltalmalti.gov.mt.